Ümberregistreerimiseks kanda ümberregistreerimistasu korraldaja MTÜ Ra translation - Ümberregistreerimiseks kanda ümberregistreerimistasu korraldaja MTÜ Ra English how to say

Ümberregistreerimiseks kanda ümberr

Ümberregistreerimiseks kanda ümberregistreerimistasu korraldaja MTÜ Rakvere Maraton arveldusarvele (EE911010220117720014), selgitusse märkida: eelnevalt registreeritud osavõtja ja uus osavõtja, koos sünnikuupäevaga (Nt. Jana Õunapuu asemel osaleb Juhan Kukk – 12.08.1983. Raja vahetuse korral märkida osaleja nimi ja raja vahetus (Nt Jana Õunapuu vahetab 4 km rada – 10 km). Kindlasti tuleb uue osaleja puhul lisada ka uue osaleja särgi suurus. Ümberregistreerimise tasu kandmisest korraldajate arveldusarvele palume teavitada: info@eestimaraton.ee, mis tagab kiirema nime- või rajavahetuse stardiprotokollis.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
The transfer of the bear ümberregistreerimistasu organizer of the NGO Rakvere Marathon account (EE911010220117720014), a noted: a previously registered attendee and new attendees, along with the birthday (Eg. Jana Juhan Kukk – instead of an Apple participates in the 12.08.1983. The case of the exchange of the track name and participant noted the runway Exchange (E.g., Jana Apple tree replaces the 4 km of the trail-10 km). In the case of a new participant should be sure to also add a new participant to the shirt size. Re-registration fee to register an account, we ask the organizers to inform: info@eestimaraton.ee, which will ensure a faster name-rajavahetuse or stardiprotokollis.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
Re-registration of transfer The re Organizer Rakvere Marathon account (EE911010220117720014) Please include: pre-registered participants and new participants, with a birth date (for example. Jana apple instead participates Juhan Kukk - 12/08/1983. Raja exchange, indicate the name of the participant and the track directly (eg Jana replace the apple tree trail 4 km - 10 km). be sure to add a new participant in the case of the new participant's shirt size. re-registration entry fees, please let the organizers' bank account: info@eestimaraton.ee, which ensures a faster track name or exchanges starting protocol.
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
the wear ümberregistreerimiseks ümberregistreerimistasu [rakvere marathon (ee911010220117720014), following in the state: previously registered participants and a new participant (e.g., with a birth date. jana instead of 12.08.1983 rooster means for apple in. the shift, indicate the name and the path exchange participant (e.g., the apple is 4 km down jana: 10 km). be sure to add a new participant in the new participant shirt size. the organisers of the transfer fee to an account ask: info @ eestimaraton.ee, which ensures a faster name or rajavahetuse stardiprotokollis.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: